Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. mt46
4. wonder
5. varg1
6. zaw12929
7. gikotev
8. monologa
9. simplythebest
10. sparotok
11. fun1001
12. bosia
13. tota
14. leonleonovpom2
2. radostinalassa
3. mt46
4. wonder
5. varg1
6. zaw12929
7. gikotev
8. monologa
9. simplythebest
10. sparotok
11. fun1001
12. bosia
13. tota
14. leonleonovpom2
Най-популярни
1. simplythebest
2. shtaparov
3. katan
4. barin
5. leonleonovpom2
6. wonder
7. mt46
8. ambroziia
9. bojil
10. donkatoneva
2. shtaparov
3. katan
4. barin
5. leonleonovpom2
6. wonder
7. mt46
8. ambroziia
9. bojil
10. donkatoneva
Най-активни
1. penata555
2. zahariada
3. toni1956
4. fun1001
5. radostinalassa
6. jupel
7. sporthistory
8. rosiela
9. teomira
10. hadjito
2. zahariada
3. toni1956
4. fun1001
5. radostinalassa
6. jupel
7. sporthistory
8. rosiela
9. teomira
10. hadjito
(Jack B. Salvador) е текстописец, основател, соловокал и басист на хеви метъл групата "The Soldiers of Satan Project" (1987-1992). Икономист. Има три издадени книги с езотерична и хеви метъл поезия: "Философия на Любовта", "Психоанализа на Вечното" (1996 г., София) и "Дневникът на Архитекта", ч. 1 - "В очакване на Изгрева" (2000, Пловдив). Във виртуалното пространство са публикувани (2010 г.) "Някои интересни съвпадения между съвременните български и английски езици", "Кратка теория на Себе-Разрушението и Оцеляването. БГ дет метъл строфи", "Досадниците. Апоплектичен роман (14 биографични очерка за "поколението на Промяната" - 1989/90 г.) и бр. 1 на списанието "Модерни Апокрифи. Неудобни истини, нестандартни идеи, самобитни творци. Да съхраним БЪЛГАРСКОТО в процеса на Световното обединение" (в съавторство с 18 съблогери от блог.бг - 03.03.2011 г.; може да го изтеглите от блогрола); "Трискелионът на Рудра" (дет метъл поезия, 2012); Има неиздадени 27 сценарии; За контакти: jack_salvador@abv, sss777@dir.bg или 0889 102 844 ; Автор на проекта "МЕЖДУНАРОДНА ИНТЕЛЕКТУАЛНА и ЛИТЕРАТУРНА БОРСА" "Световен Миро+Творец"" . ГЛАВЕН РЕДАКТОР и ОСНОВАТЕЛ на и-фензина "ORPHEANUM music poetry club" (Най-добрите текстове на песни от цял свят за всички времена, от всички стилове и жанрове, в БГ превод)."Космическият блус на Перлата -Janis Lyn Joplin" (Най-добрите й песни в мой превод). Главен редактор, издател и основател на списанието "Graffiti de Пловдивъ City, Bulgaria "/Aлманах на недооценените изкуства/Underrated Arts Almanac/ (2016).
Постинги в блога от Септември, 2015 г.
29.09.2015 18:06 -
Chuck Berry – Johnny B. Goode /ЧЪК БЕРИ - ДЖОНИ БИ ГУД - ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД
Deep down Louisiana close to New Orleans
Някъде надолу там,в Луизиана,близо до Нови Орлеан,
Way back up in the woods among the evergreens
Някъде надолу там,в Луизиана,близо до Нови Орлеан,
Way back up in the woods among the evergreens
27.09.2015 15:25 -
COPY-PASTE - БГ ДЕТ МЕТЪЛ ПОЕЗИЯ, JACK B. SALVADOR + THE SOLDIERS OF SATAN PROJECT, 2000
Лошите хора смятат, че са винаги прави,
Дори ако трябва да убият дете,
Тъй като техният Бог винаги им "говори" -
Дори ако трябва да убият дете,
Тъй като техният Бог винаги им "говори" -
Sometimes I will, then again I think I won"t
Понякога ми се ще, после отново мисля, че няма да го направя,
Sometimes I will, then again I think I won"t
Понякога ми се ще, после отново мисля, че няма да го направя,
Sometimes I will, then again I think I won"t
KANSAS CITY BLUES
20.09.2015 14:50 -
Get It While You Can /Приеми любовта ми, докато още можеш + Cry Baby / Поплачи си, мили - JANIS JOPLIN, БГ ПРЕВОД
Get It While You Can /Приеми любовта ми, докато още можеш
In this world, if you read the papers, Lord,
В този свят, ако Ти четеш вестници, Господи,
In this world, if you read the papers, Lord,
В този свят, ако Ти четеш вестници, Господи,
17.09.2015 18:08 -
ПО-дълбокият смисъл ЛЮБИ МЕ, ГОСПОДИ /WORK ME, LORD/ на ДЖАНИС ДЖАПЛИН
Австралийските рокаджии от "Men at work" ("Мъжаги на работа") нито са "работяги", нито "бачкатори", те просто обичат... хубавия секс (изразът "to work someone/somebody/"означава буквално "да работиш някого", като правиш секс с него, а пр...
14.09.2015 12:39 -
WORK ME LORD - ЛЮБИ МЕ, ГОСПОДИ - JANIS JOPLIN (1969, СТОКХОЛМ) ПЪРВИЯТ БГ ПРЕВОД на песента
Work me Lord, work me Lord.
Люби ме, Господи, люби ме,
Please don"t you leave me,
Люби ме, Господи, люби ме,
Please don"t you leave me,
13.09.2015 17:19 -
Lonely World - Самотен свят- Limp Bizkit поетичен превод
When I reminisce ignorance was bliss,
Когато си спомням за времената, когато магията беше жива,
Back in the days where the magic exist
Когато си спомням за времената, когато магията беше жива,
Back in the days where the magic exist
13.09.2015 10:17 -
САМОТЕН е ДУМАТА /LONELY is the WORD - BLACK SABBATH, превод
It"s a long way to nowhere
Това е един дълъг път за никъде,
And I"m leaving very soon
Това е един дълъг път за никъде,
And I"m leaving very soon
11.09.2015 18:48 -
WORK BITCH /БАЧКАЙ, КУЧКО - BRITNEY SPEARS/БРИТНИ СПИЪРС, 2013 БГ ПРЕВОД
You wanna Искаш ли, You wanna Искаш ли...?!
You wanna hot body Искаш страхотно тяло,
11.09.2015 11:37 -
BLACK SABBATH - WALK AWAY БГ ПРЕВОД
Боже, тя е толкова красива, когато пресича етажа,
Нищо, което съм виждал през моя живот, не ми е харесвало повече,
Нейният поглед е пълен със свобода,
Нищо, което съм виждал през моя живот, не ми е харесвало повече,
Нейният поглед е пълен със свобода,
10.09.2015 12:48 -
ПАЯЦИ / SPIDERS на MOBY - бг превод от албума "ХОТЕЛ" 1995
Песента не може да бъде разбрана, ако не се знае, че МОБИ я посвещава на своя идол (и продуцент) Дейвид Бауи и е препратка към неговия албум от 1972-ра (и филм със същото заглавие) "The RISE AND FALL OF Ziggy Stardust and The SPIDERS FR...
09.09.2015 17:29 -
КРЪСТ ОТ ТРЪНИ / CROSS OF THORNS на BLACK SABBATH + TONY MARTIN, 1994 превод
Don"t come closer, "cos it ain"t safe here
Недей да приближаваш, `щото не е безопасно тук,
Just turn around now and walk away
Недей да приближаваш, `щото не е безопасно тук,
Just turn around now and walk away
08.09.2015 09:44 -
ВАЛСЪТ на КРЪСТНИКА - 1972 (БГ превод)
Speak softly love and hold me warm against your heart
Изречи нежно "обичам те" и ме притисни топло до сърцето си,
I feel your words the tender trembling moment start
Изречи нежно "обичам те" и ме притисни топло до сърцето си,
I feel your words the tender trembling moment start
07.09.2015 10:26 -
ОРИГИНАЛЪТ на БЛУС за КОЛЕБАНИЕТО от 1925-та (ART GILLHAM) + вариантът на ДЕЙВ ВАН РОНК превод
DAVE VAN RONK - HESITATION BLUES
Събуждайки се тази сутрин, потърсих моите обувки,
Търсене
За този блог

Гласове: 52889
Блогрол
1. ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB бр.1, 2014
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)