Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. leonleonovpom2
4. wonder
5. mt46
6. ka4ak
7. dobrota
8. milena6
9. donkatoneva
10. ambroziia
2. katan
3. leonleonovpom2
4. wonder
5. mt46
6. ka4ak
7. dobrota
8. milena6
9. donkatoneva
10. ambroziia
Най-активни
1. metaloobrabotka
2. sarang
3. lamb
4. iskra1304
5. mimogarcia
6. djani
7. hadjito
8. webcrem
9. petgrig
10. helianastoichkova
2. sarang
3. lamb
4. iskra1304
5. mimogarcia
6. djani
7. hadjito
8. webcrem
9. petgrig
10. helianastoichkova
Постинг
17.09.2015 18:08 -
ПО-дълбокият смисъл ЛЮБИ МЕ, ГОСПОДИ /WORK ME, LORD/ на ДЖАНИС ДЖАПЛИН
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 2221 Коментари: 1 Гласове:
Последна промяна: 20.09.2015 11:51
Прочетен: 2221 Коментари: 1 Гласове:
5
Последна промяна: 20.09.2015 11:51
Австралийските рокаджии от "Men at work" ("Мъжаги на работа") нито са "работяги", нито "бачкатори", те просто обичат... хубавия секс (изразът "to work someone/somebody/"означава буквално "да работиш някого", като правиш секс с него, а преносно - "work me, girl/boy/baby" - "люби ме, момиче/момче/скъпи/скъпа", директна покана за плътска любов. Още два примера:
THE BLACK KEYS - WORK ME - ЛЮБИ МЕ (2006 - в памет на блус китариста David Junior Kimbrough, оригиналът на този кавър е даден по-долу)
Baby, work me
Till I won"t look on
Baby, work me
Till I won"t no more
Want you to work me, baby
Lord how, make me feel it
Want you to do me
Baby, I will do you, too
If you do me, ahh
Baby, I will do you, too
Want you to work me, baby
Lord how it make me feel, yeah
WORK ME BABY - ЛЮБИ МЕ, СКЪПА
David Junior Kimbrough (1930-1998)
Baby, work me,
Till I want no more,
Baby, work me,
Till I want no more,
Want you to work me, baby,
Know how it make me feel, mmm
Yeah, if you love me, girl
Baby, I"ll love you too
Yeah, if you love me, girl
Baby, I"ll love you too
We"ll get together, baby
Make everything all right
Yeah, if you do me, girl
Baby, I"ll do you too
Yeah, if you"ll do me, girl
Baby, I"ll do you too
We"ll get together, baby
Make everything so good
Baby, work me,
Till I want no more,
Baby, work me, oh
Till I want no more,
We"ll get together, baby
Make everything all right
В случая с "Work me, Lord" на Джанис Джаплин става дума за един друг вид любов - самотната душа моли своя космически или небесен БАЩИЦА, ГОСПОДАР, ВЛАДЕТЕЛ, ВЛАСТЕЛИН, ВЛАДИКА и СЪПРУГ (или ТВОРЕЦА и СЪЗДАТЕЛЯ) - "LORD", да я люби, като й обръща малко повечко внимание и я ИЗПОЛЗВА ("use me, Lord") за целите си, да я направи съучастник в своя Божествен план за човечеството.
Не трябва да се забравя, че, когато е създадена песента, различни източни псевдодуховни учители като Свами Прабхупада /Обществото за Кришна-съзнание/, левитиращи йоги (Шрий Махариши Махеш), тантристът Ошо, Ню-Ейдж движението или "възкръсналите" друиди и поклонници на Уика, оказваха силно влияние върху мозъците на "децата-цветя", така че този БОГ, към когото се обръща Джанис, не е съвсем точно християнският - по-скоро богът на афроамериканците от Юга "с елементи" от бога на Джордж Харисън.
Ето защо този първи хит на Джанис, след раздялата й с психеделиците от "BIG BROTHER & THE HOLDING COMPANY" през 1969-та, не беше преведен доскоро, поради необичайното си, провокативно заглавие. Когато четете моя превод, моля да се има предвид това пояснение - LORD-ът е КОСМИЧЕСКИЯТ СЪПРУГ на човешката душа. А "care" - грижовност, грижа, загриженост, в контекста има смисъл на "всеотдайна любов".
Линк към моя ПЪРВИ БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД - http://deathmetalverses.blog.bg/lifestyle/2015/09/14/work-me-lord-liubi-me-gospodi-janis-joplin-1969-stokholm-pyr.1391618
Джак Б. Салвадор
THE BLACK KEYS - WORK ME - ЛЮБИ МЕ (2006 - в памет на блус китариста David Junior Kimbrough, оригиналът на този кавър е даден по-долу)
Baby, work me
Till I won"t look on
Baby, work me
Till I won"t no more
Want you to work me, baby
Lord how, make me feel it
Want you to do me
Baby, I will do you, too
If you do me, ahh
Baby, I will do you, too
Want you to work me, baby
Lord how it make me feel, yeah
WORK ME BABY - ЛЮБИ МЕ, СКЪПА
David Junior Kimbrough (1930-1998)
Baby, work me,
Till I want no more,
Baby, work me,
Till I want no more,
Want you to work me, baby,
Know how it make me feel, mmm
Yeah, if you love me, girl
Baby, I"ll love you too
Yeah, if you love me, girl
Baby, I"ll love you too
We"ll get together, baby
Make everything all right
Yeah, if you do me, girl
Baby, I"ll do you too
Yeah, if you"ll do me, girl
Baby, I"ll do you too
We"ll get together, baby
Make everything so good
Baby, work me,
Till I want no more,
Baby, work me, oh
Till I want no more,
We"ll get together, baby
Make everything all right
В случая с "Work me, Lord" на Джанис Джаплин става дума за един друг вид любов - самотната душа моли своя космически или небесен БАЩИЦА, ГОСПОДАР, ВЛАДЕТЕЛ, ВЛАСТЕЛИН, ВЛАДИКА и СЪПРУГ (или ТВОРЕЦА и СЪЗДАТЕЛЯ) - "LORD", да я люби, като й обръща малко повечко внимание и я ИЗПОЛЗВА ("use me, Lord") за целите си, да я направи съучастник в своя Божествен план за човечеството.
Не трябва да се забравя, че, когато е създадена песента, различни източни псевдодуховни учители като Свами Прабхупада /Обществото за Кришна-съзнание/, левитиращи йоги (Шрий Махариши Махеш), тантристът Ошо, Ню-Ейдж движението или "възкръсналите" друиди и поклонници на Уика, оказваха силно влияние върху мозъците на "децата-цветя", така че този БОГ, към когото се обръща Джанис, не е съвсем точно християнският - по-скоро богът на афроамериканците от Юга "с елементи" от бога на Джордж Харисън.
Ето защо този първи хит на Джанис, след раздялата й с психеделиците от "BIG BROTHER & THE HOLDING COMPANY" през 1969-та, не беше преведен доскоро, поради необичайното си, провокативно заглавие. Когато четете моя превод, моля да се има предвид това пояснение - LORD-ът е КОСМИЧЕСКИЯТ СЪПРУГ на човешката душа. А "care" - грижовност, грижа, загриженост, в контекста има смисъл на "всеотдайна любов".
Линк към моя ПЪРВИ БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД - http://deathmetalverses.blog.bg/lifestyle/2015/09/14/work-me-lord-liubi-me-gospodi-janis-joplin-1969-stokholm-pyr.1391618
Джак Б. Салвадор
Тагове:
Вълнообразно
Miss Hesitation / Госпожица Колебаниe - ...
ЕКСТАЗ Е КОГАТО ТИ ЛЕЖИШ ДО МЕН - BARRY ...
ПАЯЦИ / SPIDERS на MOBY - бг превод от а...
ЕКСТАЗ Е КОГАТО ТИ ЛЕЖИШ ДО МЕН - BARRY ...
ПАЯЦИ / SPIDERS на MOBY - бг превод от а...
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 58819
Блогрол
1. ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB бр.1, 2014
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)