Най-четени
1. bojinkata
2. radostinalassa
3. radalia
4. zahariada
5. reporter
6. stela50
7. lidislidis
8. grigorsimov
9. panazea
10. leonleonovpom2
11. kvg55
12. dnes4o
13. valiordanov
14. iw69
2. radostinalassa
3. radalia
4. zahariada
5. reporter
6. stela50
7. lidislidis
8. grigorsimov
9. panazea
10. leonleonovpom2
11. kvg55
12. dnes4o
13. valiordanov
14. iw69
Най-популярни
1. katan
2. wonder
3. shtaparov
4. dobrota
5. ambroziia
6. vidima
7. donkatoneva
8. milena6
9. leonleonovpom2
10. mt46
2. wonder
3. shtaparov
4. dobrota
5. ambroziia
6. vidima
7. donkatoneva
8. milena6
9. leonleonovpom2
10. mt46
Най-активни
1. penata555
2. siainia
3. radostinalassa
4. marana69
5. sekirata
6. varg1
7. twohearts
8. starshelite
9. belisaaboleon
10. virtu
2. siainia
3. radostinalassa
4. marana69
5. sekirata
6. varg1
7. twohearts
8. starshelite
9. belisaaboleon
10. virtu
Постинг
22.11.2014 16:07 -
ОТ НАЙ-МРАЧНИТЕ НЕБЕСА + ЧЕРНО ПЪТЕШЕСТВИЕ на MY DYING BRIDE - БГ превод
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 816 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 22.11.2014 19:45

Прочетен: 816 Коментари: 0 Гласове:
4
Последна промяна: 22.11.2014 19:45

From Darkest Skies
Приеми своята собствена
Болест със треската
И заплачи на глас
Към Бог,
Твоето самосъжаление
Ще бъде прибавено върху мен,
Затова не мога да видя моя Бог,
Понякога съм плакъл за Земята
Повече от веднъж,
Но реките още текат
С най-червените сълзи...
Загуби се в мен
И никога не изпитах нужда да попитам:
Кой ме желае? Кому съм потребен?
Бъди моя тази вечер. Погледът на твоята светлина
Ще диша у теб. Аз съм глупак, само за тебе,
Боли ме,
И не зная, защо,
Под тежките дъждовни капки,
От най-мрачното небе
Ние живеем във Болката,
Ние, и двамата,
И аз вече не зная
По кой път да поема,
Отвори широко. Остави ме да видя
Твоето кървящо сърце, как плаче за мен,
Погледни право напред. Във слънцето се взри,
Тази песен е за нея. Нейният реквием.
Отвори широко. Допусни ме да видя
Една отровена душа в агония,
Себесъжалението ме задушава
Аз съм завързан от скръбта
И умъртвявам себе си;
Не се страхувай. Моят огън е достатъчен
И за двама ни...

Автор на картината "Ангелът и Мрачната река" - immortaldoom.deaviantart.com
Black Voyage
Легни до мен на тревата,
Те се борят за мен,
Господарке на красотата, твоите очи сияят,
Можем ли да бягаме вечно? Дали спускането на нощта е светло?
Ангел на милосърдието, отнеси ме далеч,
Тези черни кучета се разкъсват във мен,
Те са гладни за моя живот,
Така че легни до мен – под земята...
Загубени завинаги от лицето на земята,
Устремени надолу. Това ли е нашето повторно раждане?
Усещаш ли го? Неговата жестокост сияе,
Това ужасно пътуване, ох, за което никой не иска да знае
Там, долу
Наоколо, аз съм
Владетел на кралете,
Тук
Навсякъде аз чувам
Вътрешния глас
Пронизващ теб,
Сега си мой/моя/!
БЪЛГАРСКИ ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2012

Приеми своята собствена
Болест със треската
И заплачи на глас
Към Бог,
Твоето самосъжаление
Ще бъде прибавено върху мен,
Затова не мога да видя моя Бог,
Понякога съм плакъл за Земята
Повече от веднъж,
Но реките още текат
С най-червените сълзи...
Загуби се в мен
И никога не изпитах нужда да попитам:
Кой ме желае? Кому съм потребен?
Бъди моя тази вечер. Погледът на твоята светлина
Ще диша у теб. Аз съм глупак, само за тебе,
Боли ме,
И не зная, защо,
Под тежките дъждовни капки,
От най-мрачното небе
Ние живеем във Болката,
Ние, и двамата,
И аз вече не зная
По кой път да поема,
Отвори широко. Остави ме да видя
Твоето кървящо сърце, как плаче за мен,
Погледни право напред. Във слънцето се взри,
Тази песен е за нея. Нейният реквием.
Отвори широко. Допусни ме да видя
Една отровена душа в агония,
Себесъжалението ме задушава
Аз съм завързан от скръбта
И умъртвявам себе си;
Не се страхувай. Моят огън е достатъчен
И за двама ни...

Автор на картината "Ангелът и Мрачната река" - immortaldoom.deaviantart.com
Black Voyage
Легни до мен на тревата,
Те се борят за мен,
Господарке на красотата, твоите очи сияят,
Можем ли да бягаме вечно? Дали спускането на нощта е светло?
Ангел на милосърдието, отнеси ме далеч,
Тези черни кучета се разкъсват във мен,
Те са гладни за моя живот,
Така че легни до мен – под земята...
Загубени завинаги от лицето на земята,
Устремени надолу. Това ли е нашето повторно раждане?
Усещаш ли го? Неговата жестокост сияе,
Това ужасно пътуване, ох, за което никой не иска да знае
Там, долу
Наоколо, аз съм
Владетел на кралете,
Тук
Навсякъде аз чувам
Вътрешния глас
Пронизващ теб,
Сега си мой/моя/!
БЪЛГАРСКИ ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2012
Вълнообразно
ЗА МОЯ ПАДНАЛ АНГЕЛ - MY DYING BRIDE /SW...
A KISS TO REMEMBER - ЦЕЛУВКА ЗА СПОМЕН н...
MY DYING BRIDE: ИЗСУШИ МЕ + ЕРОТИЧНА ЛИТ...
A KISS TO REMEMBER - ЦЕЛУВКА ЗА СПОМЕН н...
MY DYING BRIDE: ИЗСУШИ МЕ + ЕРОТИЧНА ЛИТ...
АРЕСТУВАНИ СА 64,000 ДУШИ...
© Вся военная власть в Пригожине
И какво като ОМИКРОН е тръгнал от ваксин...
© Вся военная власть в Пригожине
И какво като ОМИКРОН е тръгнал от ваксин...
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог

Гласове: 58458
Блогрол
1. ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB бр.1, 2014
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)