Най-активни
1. lamb
2. radostinalassa
3. sarang
4. hadjito
5. wrappedinflames
6. djani
7. savaarhimandrit
8. iw69
9. mimogarcia
10. bateico
2. radostinalassa
3. sarang
4. hadjito
5. wrappedinflames
6. djani
7. savaarhimandrit
8. iw69
9. mimogarcia
10. bateico
Постинг
22.06.2015 20:00 -
КЛАДЕНЕЦЪТ НА ЖЕЛАНИЯТА/ Wishing Well/ BLACK SABBATH, 1980 ПРЕВОД
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 2276 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 23.06.2015 15:16

Прочетен: 2276 Коментари: 0 Гласове:
5
Последна промяна: 23.06.2015 15:16

Подхвърли ми монета, и аз ще сбъдна една твоя мечта;
Ще откриеш, че животът не винаги е това, което изглежда, не не...
След това помисли за Дъгата, и аз ще я направя истинска;
Завърти ме, аз съм едно колело, което безкрайно се върти...

Ще ти подаря и една звезда,
Така че да знаеш, къде е твоето място.
Не знаеш ли, че аз мога да бъда
Твоят Кладенец на желанията -
Твоят Извор на желанията?...
Погледни във водата и кажи ми, какво виждаш там;
Едно отражение на Любовта, която ми даде преди...
Любовта не е пари, това не е нещо, което можеш да купиш;
Така че, позволи ми да се изпълня със сълзите, които си изплакала...
Защо?
Времето е безкрайно пътешествие,
Любовта е вечна усмивка;
Дай ми знак, за да сбъдна една твоя мечта,
Една твоя мечта...
Да, подхвърли ми монета и ще сбъдна една твоя мечта,
Ще откриеш, че животът не винаги е това, което изглежда, не, не....
Любовта не е пари, това не е нещо, което можеш да купиш;
Така че позволи ми да се изпълня със сълзите, които си изплакала...

Ще ти подаря една звезда,
Така че вече да знаеш, къде е твоето място;
Някой ден, по някакъв начин,
Ще почувстваш това, което ти казвам;
Помечтай си за миг,
За нещата, които те карат да се усмихваш;
Не знаеш ли, не знаеш ли...?
О, ти знаеш, че аз съм Кладенецът,
Който сбъдва твоите желания...
Кладенецът на твоите желания,
Изворът на твоите желания...
Аз съм Кладенецът на твоите желания...
Ще откриеш, че животът не винаги е това, което изглежда, не не...
След това помисли за Дъгата, и аз ще я направя истинска;
Завърти ме, аз съм едно колело, което безкрайно се върти...

Ще ти подаря и една звезда,
Така че да знаеш, къде е твоето място.
Не знаеш ли, че аз мога да бъда
Твоят Кладенец на желанията -
Твоят Извор на желанията?...
Погледни във водата и кажи ми, какво виждаш там;
Едно отражение на Любовта, която ми даде преди...
Любовта не е пари, това не е нещо, което можеш да купиш;
Така че, позволи ми да се изпълня със сълзите, които си изплакала...
Защо?
Времето е безкрайно пътешествие,
Любовта е вечна усмивка;
Дай ми знак, за да сбъдна една твоя мечта,
Една твоя мечта...
Да, подхвърли ми монета и ще сбъдна една твоя мечта,
Ще откриеш, че животът не винаги е това, което изглежда, не, не....
Любовта не е пари, това не е нещо, което можеш да купиш;
Така че позволи ми да се изпълня със сълзите, които си изплакала...

Ще ти подаря една звезда,
Така че вече да знаеш, къде е твоето място;
Някой ден, по някакъв начин,
Ще почувстваш това, което ти казвам;
Помечтай си за миг,
За нещата, които те карат да се усмихваш;
Не знаеш ли, не знаеш ли...?
О, ти знаеш, че аз съм Кладенецът,
Който сбъдва твоите желания...
Кладенецът на твоите желания,
Изворът на твоите желания...
Аз съм Кладенецът на твоите желания...
* В случая "well" е съществително име - "кладенец, извор", а не наречие - "добре, ами". Бел. прев
Поетичен превод: Джак Б. Салвадор, 2011 г.
Публикувано в електронния фензин "ОРФЕАНУМЪ - клубъ за музикална поезия. Най-добрите текстове на песни от цял свят и за всички времена, от всички стилове и жанрове, преведени на български език."
Вълнообразно
Лека нощ с ANOUK: ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ /SACR...
Miss Hesitation / Госпожица Колебаниe - ...
ЕКСТАЗ Е КОГАТО ТИ ЛЕЖИШ ДО МЕН - BARRY ...
Miss Hesitation / Госпожица Колебаниe - ...
ЕКСТАЗ Е КОГАТО ТИ ЛЕЖИШ ДО МЕН - BARRY ...
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог

Гласове: 58864
Блогрол
1. ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB бр.1, 2014
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)