2. katan
3. leonleonovpom2
4. wonder
5. ka4ak
6. mt46
7. dobrota
8. ambroziia
9. donkatoneva
10. vidima
2. sarang
3. lamb
4. hadjito
5. energyawakeningbg
6. metaloobrabotka
7. mimogarcia
8. bgantimafia
9. siainia
10. djani
Прочетен: 3904 Коментари: 5 Гласове:
Последна промяна: 04.10.2015 15:54
Джанис на 4 години
Джанис със съученици, на първия ред най-вдясно, 1959
Първият концерт на Джанис с "БИГ БРАДЪР енд ДЪ ХОЛДИНГ КАМПЪНИ"
Роднини, граждани на Порт Артър и фенове поставят паметна плоча пред родния дом на Джанис Джаплин
ДЖАНИС БЕ ЩАСТЛИВА У ДОМА...
Преди 45 години на този ден, 4 октомври 1970-та, ни напусна, жертва на човешкото безлюбие, лицемерие и завист, великата ДЖАНИС ЛИН ДЖАПЛИН. "Когато ти ни напусна, ние се почувствахме като ТОПКИ на ЗАТВОРНИЧЕСКА ВЕРИГА" - са написали феновете на надгробната й плоча. Прочее, прахът на звездата е разпръснат над океана...
Тук Ви предлагам превода на две малко известни песни на звездата от самиздатския албум на звездата с Джорма Лудовик Кауконен и съпругата му - Маргарете, от 1964-та - "ЗАПИСКИТЕ на МАШИНОПИСКАТА".
TROBLE IN MIND / В ЛОШО НАСТРОЕНИЕ
Trouble in mind, Lord I"m blue
Тъжна съм, о Боже, тревожи се умът ми,
Honey I won"t be blue always,
Мили мой, не искам да съм тъжна цял живот,
Sun"s gonna shine in my,
Слънцето ще изгрее, о Боже,
Lord, shine in my back door someday.
Някой ден ще засияе - и в моя заден двор.
I"m gonna lay,
Ще отида аз да легна,
Lay my head
Ще поставя моята глава
On that lonesome railroad line,
Върху релсите на тази самотна жп линия,
And let the 219 train
И нека влак номер 219
Ease my troubled mind.
Облекчи моето измъчено съзнание...
Trouble in mind
Неприятности в ума,
Lord I"m blue, now,
О Боже, тъжна съм сега,
I won"t be blue always
Не искам туй да продължава вечно,
Yeah, that sun"s gonna shine in my,
Да, това слънце ще засияе и в мене,
Lord, shine in my back door someday.
Боже, ще изгрее и в моя заден двор...
I"m goin" down,
Ще тръгна аз надолу,
Goin" down to the river,
Ще стигна до реката,
I"m gonna reel on my rockin chair.
Ще се полюлея на моето кресло.
Hon", and if these blues don"t leave me,
Ако тази меланхолия не ме напусне,
Lord, I"ll have to run away from here.
Мили Боже, аз ще избягам от там...
Trouble in mind, Lord I"m blue
Тъжна съм, о Боже, тревожи се умът ми,
Honey I won"t be blue always,
Мили мой, не искам да съм тъжна цял живот,
Sun"s gonna shine in my,
Слънцето ще изгрее, о Боже,
Lord, shine in my back door someday.
Някой ден ще засияе - и в моя заден двор.
I"m all alone,
Аз съм напълно сама,
I"m alone at midnight,
Толкова самотна - в полунощ,
The lamp is burnin low
Лампата почти угасна,
I never had so much trouble
Никога през живота си досега, скъпи,
Darlin", in my whole life I lived before
Не съм имала толкова неприятности...
Trouble in mind
Неприятности в ума,
Lord I"m blue, now,
О Боже, тъжна съм сега,
I won"t be blue always.
Не искам да съм вечно натъжена.
Yeah, that wind"s gonna come,
Да, вятърът ще дойде непременно,
It"s gonna blow my blues away
И ще издуха меланхолията надалеч...
LONG BLACK TRAIN BLUES / БЛУС за ДЪЛГИЯ ЧЕРЕН ВЛАК
Here comes a long black train, Lord,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
Right by my back door again.
Отново - точно зад моята задна врата.
Here comes a long black train,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
It"s right by my back door again.
Отново - точно зад моята задна врата.
Now that"s the same ol` train, now,
Това е същият стар влак, който отведе
Took my two best friends.
Моите двама най-добри приятели...
Lord, that train start off slowly,
Господи, щом влакът започна да забавя,
My tears they keep streamin" down.
Сълзите ми се устремиха надолу,
Lord, that train start off slowly,
Господи, щом влакът започна да забавя,
My tears keep streamin" down.
Сълзите ми продължиха да текат...
I cried "Oh, Lord, why was I left
Извиках: “О, Господи , защо ли останах
In this God forsaken town?"
В това забравено от Бога градче?”
So I said "Please, Mr. Conductor,
И така, аз казах: “Моля, господин кондуктор,
Won"t you let me ride your train?
Ще ми разрешите ли да се повозя на вашия влак?
Oh, please, please, please, Mr. Conductor,
О, моля, моля, моля, господин кондуктор,
Let me ride on your train."
Нека се повозя на вашия влак.”
He said, "This train ain"t mine, you"re
Той отговори: “Влакът не е мой,
Askin` me in vain."
Питаш ме напразно.”
"Oh, please, Mr. Engineer, won"t you
“О, моля ви, господин машинист,
Let me ride your line,
Защо не ми давате да се кача,
Ride your line?
И пътувам с вашата линия?
Oh, please, Mr. Engineer, won"t you
О, моля ви, господин машинист,
Let me ride on your line?"
Защо не ми давате да пътувам с вашата линия?”
He said, "I mourn my heartbreaker
Той ми отвърна: “Този влак не е моят,
Now, this ain"t no train of mine."
Сега аз скърбя по моята сърцеразбивачка”.
I watch the headlights shinin"
Наблюдавах, как фаровете на влака блестят, толкова
Far as my eyes could see.
Надалече, колкото очите ми можеха да виждат,
I watch the headlights shinin"
Наблюдавах, как фаровете на влака блестят, толкова
Far as my eyes could see.
Надалече, колкото очите ми можеха да виждат,
Wonderin" why, oh why that someone
И си задавах въпроса: “Защо, о защо никой, Боже,
Never sent for me.
Не ми е изпратил все още покана ?!”
Here comes a long black train, Lord,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
Right by my back door again.
Отново - точно до моята задна врата.
Here comes a long black train,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
It"s right by my back door again.
Отново - точно до моята задна врата.
Now that"s the same ol` train, now,
Това е същият стар влак, който отведе
Took my two best friends.
Моите двама най-добри приятели...
ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД и БЕЛЕЖКИ: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2015
Тагове:
ПО-дълбокият смисъл ЛЮБИ МЕ, ГОСПОДИ /WO...
Get It While You Can /Приеми любовта ми,...
04.10.2015 16:56
Постарах се да включа най-стойностните песни, които изпълнява, но това е все пак една субективна оценка/преценка, така че е възможно да подценявам или надценявам някои от избраните; Други - като HESITATION BLUES или TO LOVE SOMEBODY, са по-известни като част от чужд репертоар (първата - на Уили Нелсън, а втората - на ЕЛВИС, който е и СЪАВТОР на песента), затова не ги включвам в сборника; Прочее, тази книга е първата от БИБЛИОТЕКА "ОРФЕАНУМ - КЛУБ ЗА МУЗИКАЛНА ПОЕЗИЯ", и
тези двете песни МОЖЕ БИ ще бъдат включени някой ден в поредицата, когато дойде ред за творчеството/музикално-поетичното наследство на ЕЛВИС или УИЛИ НЕЛСЪН; а може и да ги включа в някой брой на електронния фензин "ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB" - най-добрите текстове на песни от цял свят и а всички времена, от всички стилове и жанрове, в български превод
Приятна вечер!
Покажи и рисунките й.
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)