Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Архив
Календар
«  Октомври, 2024  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Постинг
04.10.2015 15:53 - 45 години без JANIS LYN JOPLIN: Блус за дългия черен влак и В лошо настроение (1964), BG превод
Автор: deathmetalverses Категория: Лайфстайл   
Прочетен: 3904 Коментари: 5 Гласове:
13

Последна промяна: 04.10.2015 15:54

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
image Джанис Джаплин в първи клас - рожден ден със съученици, пред дома на Джаплинови
image
Джанис на 4 години


Джанис със съученици, на първия ред най-вдясно, 1959

image



image

Първият концерт на Джанис с "БИГ БРАДЪР енд ДЪ ХОЛДИНГ КАМПЪНИ"
image
image
Роднини, граждани на Порт Артър и фенове поставят паметна плоча пред родния дом на Джанис Джаплин

image

image

ДЖАНИС БЕ ЩАСТЛИВА У ДОМА...

Преди 45 години на този ден, 4 октомври 1970-та, ни напусна, жертва на човешкото безлюбие, лицемерие и завист, великата ДЖАНИС ЛИН ДЖАПЛИН. "Когато ти ни напусна, ние се почувствахме като ТОПКИ на ЗАТВОРНИЧЕСКА ВЕРИГА" - са написали феновете на надгробната й плоча. Прочее, прахът на звездата е разпръснат над океана...
Тук Ви предлагам превода на две малко известни песни на звездата от самиздатския албум на звездата с Джорма Лудовик Кауконен и съпругата му - Маргарете, от 1964-та - "ЗАПИСКИТЕ на МАШИНОПИСКАТА".

TROBLE IN MIND / В ЛОШО НАСТРОЕНИЕ

Trouble in mind, Lord I"m blue
Тъжна съм, о Боже, тревожи се умът ми,
Honey I won"t be blue always,
Мили мой, не искам да съм тъжна цял живот,
Sun"s gonna shine in my,
Слънцето ще изгрее, о Боже,
Lord, shine in my back door someday.
Някой ден ще засияе - и в моя заден двор.

I"m gonna lay,
Ще отида аз да легна,
Lay my head
Ще поставя моята глава
On that lonesome railroad line,
Върху релсите на тази самотна жп линия,
And let the 219 train
И нека влак номер 219
Ease my troubled mind.
Облекчи моето измъчено съзнание...

Trouble in mind
Неприятности в ума,
Lord I"m blue, now,
О Боже, тъжна съм сега,
I won"t be blue always
Не искам туй да продължава вечно,
Yeah, that sun"s gonna shine in my,
Да, това слънце ще засияе и в мене,
Lord, shine in my back door someday.
Боже, ще изгрее и в моя заден двор...

I"m goin" down,
Ще тръгна аз надолу,
Goin" down to the river,
Ще стигна до реката,
I"m gonna reel on my rockin chair.
Ще се полюлея на моето кресло.
Hon", and if these blues don"t leave me,
Ако тази меланхолия не ме напусне,
Lord, I"ll have to run away from here.
Мили Боже, аз ще избягам от там...

Trouble in mind, Lord I"m blue
Тъжна съм, о Боже, тревожи се умът ми,
Honey I won"t be blue always,
Мили мой, не искам да съм тъжна цял живот,
Sun"s gonna shine in my,
Слънцето ще изгрее, о Боже,
Lord, shine in my back door someday.
Някой ден ще засияе - и в моя заден двор.

I"m all alone,
Аз съм напълно сама,
I"m alone at midnight,
Толкова самотна - в полунощ,
The lamp is burnin low
Лампата почти угасна,
I never had so much trouble
Никога през живота си досега, скъпи,
Darlin", in my whole life I lived before
Не съм имала толкова неприятности...

Trouble in mind
Неприятности в ума,
Lord I"m blue, now,
О Боже, тъжна съм сега,
I won"t be blue always.
Не искам да съм вечно натъжена.
Yeah, that wind"s gonna come,
Да, вятърът ще дойде непременно,
It"s gonna blow my blues away
И ще издуха меланхолията надалеч...


LONG BLACK TRAIN BLUES / БЛУС за ДЪЛГИЯ ЧЕРЕН ВЛАК
 

Here comes a long black train, Lord,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
Right by my back door again.
Отново - точно зад моята задна врата.
Here comes a long black train,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
It"s right by my back door again.
Отново - точно зад моята задна врата.
Now that"s the same ol` train, now,
Това е същият стар влак, който отведе
Took my two best friends.
Моите двама най-добри приятели...

Lord, that train start off slowly,
Господи, щом влакът започна да забавя,
My tears they keep streamin" down.
Сълзите ми се устремиха надолу,
Lord, that train start off slowly,
Господи, щом влакът започна да забавя,
My tears keep streamin" down.
Сълзите ми продължиха да текат...
I cried "Oh, Lord, why was I left
Извиках: “О, Господи , защо ли останах
In this God forsaken town?"
В това забравено от Бога градче?”

So I said "Please, Mr. Conductor,
И така, аз казах: “Моля, господин кондуктор,
Won"t you let me ride your train?
Ще ми разрешите ли да се повозя на вашия влак?
Oh, please, please, please, Mr. Conductor,
О, моля, моля, моля, господин кондуктор,
Let me ride on your train."
Нека се повозя на вашия влак.”
He said, "This train ain"t mine, you"re
Той отговори: “Влакът не е мой,
Askin` me in vain."
Питаш ме напразно.”


"Oh, please, Mr. Engineer, won"t you
“О, моля ви, господин машинист,
Let me ride your line,
Защо не ми давате да се кача,
Ride your line?
И пътувам с вашата линия?
Oh, please, Mr. Engineer, won"t you
О, моля ви, господин машинист,
Let me ride on your line?"
Защо не ми давате да пътувам с вашата линия?”
He said, "I mourn my heartbreaker
Той ми отвърна: “Този влак не е моят,
Now, this ain"t no train of mine."
Сега аз скърбя по моята сърцеразбивачка”.

I watch the headlights shinin"
Наблюдавах, как фаровете на влака блестят, толкова
Far as my eyes could see.
Надалече, колкото очите ми можеха да виждат,
I watch the headlights shinin"
Наблюдавах, как фаровете на влака блестят, толкова
Far as my eyes could see.
Надалече, колкото очите ми можеха да виждат,
Wonderin" why, oh why that someone
И си задавах въпроса: “Защо, о защо никой, Боже,
Never sent for me.
Не ми е изпратил все още покана ?!”

Here comes a long black train, Lord,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
Right by my back door again.
Отново - точно до моята задна врата.
Here comes a long black train,
Дългият черен влак, о Боже, пристига
It"s right by my back door again.
Отново - точно до моята задна врата.
Now that"s the same ol` train, now,
Това е същият стар влак, който отведе
Took my two best friends.
Моите двама най-добри приятели...

 ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД и БЕЛЕЖКИ: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2015




Гласувай:
13


Вълнообразно


1. paciencia - Поздрави, Здравко, за стойностния ...
04.10.2015 16:09
Поздрави, Здравко, за стойностния постинг, за качествения превод и за това, че ни припомняш Джанис! Поклон пред таланта и!
цитирай
2. deathmetalverses - Бях планирал днес да издам (да пусна за свободно изтегляне в този блог)
04.10.2015 16:56
една електронна книга с най-добрите текстове, изпълнени от Джанис - "Космическият блус на JANIS LYN JOPLIN", но не ми остана време да я дооформя графично, така че отлагам за другата неделя; ВСИЧКИ преводи, които съм публикувал тук, са ЛЕКО КОРИГИРАНИ при включването им в книгата; включил съм и ВСИЧКИ ИЗВЕСТНИ РИСУНКИ на Джанис, достигнали до нас, благодарение на сестра й - ЛОРА; Както е известно, Джанис сериозно е искала да стане художник и е учила рисуване; Но един ден, завръщайки се у дома, в състояние на абстиненция, започва да унищожава рисунките си....

Постарах се да включа най-стойностните песни, които изпълнява, но това е все пак една субективна оценка/преценка, така че е възможно да подценявам или надценявам някои от избраните; Други - като HESITATION BLUES или TO LOVE SOMEBODY, са по-известни като част от чужд репертоар (първата - на Уили Нелсън, а втората - на ЕЛВИС, който е и СЪАВТОР на песента), затова не ги включвам в сборника; Прочее, тази книга е първата от БИБЛИОТЕКА "ОРФЕАНУМ - КЛУБ ЗА МУЗИКАЛНА ПОЕЗИЯ", и
тези двете песни МОЖЕ БИ ще бъдат включени някой ден в поредицата, когато дойде ред за творчеството/музикално-поетичното наследство на ЕЛВИС или УИЛИ НЕЛСЪН; а може и да ги включа в някой брой на електронния фензин "ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB" - най-добрите текстове на песни от цял свят и а всички времена, от всички стилове и жанрове, в български превод


цитирай
3. deathmetalverses - Благодаря ти за оценката, приятелко!
04.10.2015 17:00
paciencia написа:
Поздрави, Здравко, за стойностния постинг, за качествения превод и за това, че ни припомняш Джанис! Поклон пред таланта и!


Приятна вечер!
цитирай
4. chavdar01 - КОЛЕГА ДА БЕШЕ ГИ КАЧИЛ ТЕЗИ ПАРЧЕТА ЗА ДА ГИ ЧУЕМ.
04.10.2015 18:10
СЕГА ЩЕ ВЛЕЗНА В Ю-ТУБЕТО ДА СИ ЧУЯ НЯКОЯ ОТ ЛЮБИМИТЕ ПЕСНИ!
цитирай
5. katan - Поздрави, Здравко!
09.10.2015 10:04
Прекрасен превод и много хубаво допълнение в коментара.
Покажи и рисунките й.
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 9974410
Постинги: 3153
Коментари: 5645
Гласове: 58821
Спечели и ти от своя блог!