Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Постинг
06.09.2015 09:40 - Людовик XVII/ Марина Цветаева/ БГ ПРЕВОД
Автор: deathmetalverses Категория: Лайфстайл   
Прочетен: 1263 Коментари: 0 Гласове:
6


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Oтцам из роз венец, тебе из терний,
За твоите предци - венец от рози, за тебе - от бодли,
Отцам — вино, тебе — пустой графин.
За твоите предци - вино, за теб - гарафа празна;
За их грехи ты жертвой пал вечерней,
За греховете техни невинна жертва падна ти,
О на заре замученный дофин!
О мой, измъчван от зората, малък принце!

Не сгнивший плод — цветок неживше-свежий
Не гниещ плод, а цвят нетленно свеж
Втоптала в грязь народная гроза.
Бурята народна смачка във калта.
У всех детей глаза одни и те же:
Детските очи са винаги едни и същи:
Невыразимо-нежные глаза!
Безкрайна нежност в тях ще уловиш!
image

Наследный принц, ты стал курить из трубки,
Потомствен принц, започна със лула да пуши,
В твоих кудрях мятежников колпак,
Бунтовническа шапка къдриците покри,
Вином сквернили розовые губки,
Със вино оскверниха розовите устни,
Дофина бил сапожника кулак.
Обущарският юмрук налагаше дофина.
image
Луи, облечен като дете от работническата класа, дворецът Темпъл, скулптура на АН ШАРДОНЕ


Где гордый блеск прославленных столетий?
Къде ли е гордият блясък на славните векове?
Исчезло всё, развеялось во прах!
Всичко изчезна, превърна се в прах!
За всё терпели маленькие дети:
Изтърпяха всички унижения малките деца:
Малютка-принц и девочка в кудрях.
Невръстният принц и момичето с къдрици!

Но вот настал последний миг разлуки.
И след това настъпи мигът за окончателна раздяла.
Чу! Чья-то песнь! Так ангелы поют…
Чуй! Песен някаква! Тъй само ангелите пеят...
И ты простёр слабеющие руки
И ти протегна своите ръце изнемощели
Туда наверх, где странникам — приют.
Нагоре - там, където е приютът за бездомници...

На дальний путь доверчиво вступая,
На дълъг път потегли доверчиво той,
Ты понял, принц, зачем мы слёзы льём,
И нашите сълзи разбра - той знаеше,
И знал, под песнь родную засыпая,
Че в небесата ще се събуди като крал,
Что в небесах проснёшься — королём.
Заспивайки сега от таз позната песен...
image
Стъкленицата със сърцето на Луи, абатство Сен Дени

Автор: Марина И. Цветаева; Художник: АЛЕКСАНДР КУЧАРСКИЙ
Превод от руски: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 1988





Гласувай:
6


Вълнообразно


Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 9634003
Постинги: 3153
Коментари: 5645
Гласове: 58759
Спечели и ти от своя блог!