2. katan
3. leonleonovpom2
4. wonder
5. ka4ak
6. mt46
7. dobrota
8. ambroziia
9. donkatoneva
10. vidima
2. sarang
3. lamb
4. hadjito
5. energyawakeningbg
6. metaloobrabotka
7. mimogarcia
8. bgantimafia
9. siainia
10. djani
Прочетен: 1533 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 07.04.2015 07:50
Cihuateteo [музика и текст: CRUZ, аранжимент: EK]
не плачи, дъще моя,
това е логичният разочароващ резултат
за всички онези, които живеят в съня,
ти няма да ме откриеш скоро до себе си,
нито в плътта, нито в кръвта
сега вземи слънцето в ръцете си, запрати го във звездния ад
и дари нощта със звездната светлина,
сетне погледни към великото лунно огледало, което ме отразява –
и ще видиш цвета на моята любов...
защото сега аз съм CIHUATETEO *
*В ацтекската митология – Небесната жена, покровителката на бременността и починалите при раждане. Със специалнот участие на GUADALUPE BANDA RODRIGUEZ (ЖЕНСКИЯТ ВОКАЛ)
Hijos Del Sol (ДЕЦА НА СЛЪНЦЕТО)
[СТИХОВЕ: MANUEL MARISCAL, МУЗИКА: EK, АРАНЖИМЕНТ: EK]
камък и облаци,
които сякаш плащат на слънцето да изгори въздуха,
кръв и мъгла,
които засенчват пресъхналите сълзи
земя, мръсотия и пот,
които са изгорени от огнени езици,
тясна е тази пътека с лица на зверове,
по която вървя,
докато в небето боговете се карат...
гущери, пясък
и мълнии клатят гнездото на кондора,
птици, маймуни
и гръмотевична буря разтрисат гнездото на кондора,
колибри, пожар
и светкавици – събарят гнездото на кондора,
пробиват си път и се стичат, подобно на кръв
във гнездото на кондора...
очите, потънали в мрак,
кори на дървета и кръв, човек, богове,
лицето – напукано,
търся небето, за да получа благословия...
камък и облаци,
които сякаш плащат на слънцето
да изгори въздуха,
кръв и мъгла,
които слепват езика ми сух
NOQAM KANI INTIQ CHURIN,
TAYTALLAYSI KACHAMUWAN
NOQAM KANI INTIQ WAMAN,
TAYTALLAYSI KACHAMUWAN
TAYTALLAYSI KACHAMUWAN,
RUNAYKUNATA MASKAMUY NISPA
TAYTALLAYSI KACHAMUWAN,
RUNAYKUNATA MASKAMUY NISPA*
онемелите възли, които увековечаваха историята,
бяха предадени на огнено всесъжение
от облечените в черно кръстоносци със тонзури
носещи метални брони - бледолики варвари,
но камъкът продължи да се моли на галактиката,
предавайки традицията – от уста на уста...
аз съм дете на слънцето,
което издирва моята раса,
аз съм дете на слънцето,
което отива при своя народ
гущери, пясък
и мълнии клатят гнездото на кондора,
птици, маймуни
и гръмотевична буря разтрисат гнездото на кондора,
колибри, пожар
и светкавици - събарят гнездото на кондора,
пробиват си път и се стичат, подобно на кръв
във гнездото на кондора...
разравят земята, за отворят нейната утроба
която с устата си повръща неговото златно наследство,
белязана от години по старому все още да говори,
да излъчва топлина, да плаче и крещи...
*Текстът е на КЕЧУА, езика на инките.
ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД от испански език: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2015
BAKTUN 13 - ЗДРАВ АЦТЕКСКИ ДЕТ МЕТЪЛ (ЕК...
ЕДНА ТРЪСТИКА + ЗВЕЗДА (AZTECA DEATH MET...
Нашите историци и съвременна Северна Мак...
Турският вътрешен министър: Целият свят ...
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)