Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
Най-активни
1. sarang
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
Постинг
18.10.2013 10:49 -
ДЕТ МЕТЪЛ ПОЕЗИЯ: INSOMNIUM - В УСОЕТО НА СМЪРТНИТЕ (БГ ПРЕВОД)
Автор: deathmetalverses
Категория: Изкуство
Прочетен: 1412 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 18.10.2013 10:55
Прочетен: 1412 Коментари: 0 Гласове:
7
Последна промяна: 18.10.2013 10:55
INSOMNIUM – IN THE GROVES OF DEATH (В УСОЕТО НА СМЪРТНИТЕ) http://www.youtube.com/watch?v=f9QCK6l6gKg [Музика: Sevдnen, Friman & Vдnni / Текст: Sevдnen]
В късната доба на един сив и безрадостен ден,
Аз свърнах от пътя - към сумрачната тишина на тез` осветени дървета,
От елхтвия шепот подмамен на съществата, що вече ги няма -
Там, където земята свещена е приютила всички онези, които някога сме обичали...
"О, татко, чуй тези слова, твоят син не е създаден за този свят -
На хора със слаби сърца и изтощени от нерви... Аз в този подъл живот съм захвърлен,
А демоните въздишат из мрачните горски усои - кълна се, че ги чувам как цвилят – На брега на морето съзирам ужасяваща празнота на талази, как приижда и се отлива..."
В болестно разнообразие, свързан със този живот от нескончаеми грижи, Аз всеки един миг очаквам да се сблъскам с най-лошото, тъй както вървя си, Бщдейки Черното агънце - от утробата на майка ми; изнежен и толкова крехък,
Аз бях стреснат, когато родих се, объркан от самото начало...
(Дали би било) По-добре да остана сред сенките, В гъсталака на мъртвите, в усоето на смъртните -
И там да лежа ... до свършека на света?
"Чуй ме сега, мой безпомощни сине,
Превърни се в кошмар за всички твои страхове, Използвай по най-добрия начин свойте кратки дни, Животът може да е мрачен, но смъртта е по-сурова,
На себе си верен ако останеш,
От себе си ще получиш време за разкаяние"
"В тези зали на смирението
Няма лунна светлина, и не проникват слънчеви лъчи,
В тези тесни стаи
Не виждат се сълзи, и смях не ги оглася"
От зората на приветливия ден събуден,
Излязох с бодра крачка от гората, край огнището се върнах,
И със ум успокоен аз тръгнах
По тези натъжени брегове, сред пълна с тайни дива пустош,
Приветствам всички предстоящи дни,
Живота си приемайки – такъв, какъвто ще се случи...
ПОЕТИЧЕН БГ ПРЕВОД: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2013
Вълнообразно
БРУТАЛНА ДЕТ МЕТЪЛ ПОЕЗИЯ от "THE K...
EX DEO - АЗ, КАЛИГУЛА (I CALIGVLA) БГ ПР...
Turn Loose The Swans /РАЗВЪРЖИ ЛЕБЕДИТЕ ...
EX DEO - АЗ, КАЛИГУЛА (I CALIGVLA) БГ ПР...
Turn Loose The Swans /РАЗВЪРЖИ ЛЕБЕДИТЕ ...
НАРОДЪТ НА СЛЪНЦЕТО | с инж. Иван Лишков
Олга Николова Скобелева- СВЯТИЦАТА, спор...
Позор за блогърката Стела 50 или Таня Ми...
Олга Николова Скобелева- СВЯТИЦАТА, спор...
Позор за блогърката Стела 50 или Таня Ми...
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 58761
Блогрол
1. ORPHEANUM MUSIC POETRY CLUB бр.1, 2014
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)
2. бр. 1 списание "МОДЕРНИ АПОКРИФИ",3 март 2011 г.
3. ТРИСКЕЛИОНЪТ на РУДРА (SHIVA`S TRISKELION) The BEST BG death metal poetry, Jack B. Salvador, 2012
4. Инженерите, създали "летящите чинии" на ТРЕТИЯ РАЙХ (документален, "Дискавъри сайънс")
5. Космодрум за немски "летящи чинии", разсекретен край Баренцово море (видео)