Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Постинг
23.08.2015 12:53 - Не те познава никой, щом нямаш пукнат грош и си без покрив над главата - BESSIE SMITH превод
Автор: deathmetalverses Категория: Лайфстайл   
Прочетен: 1557 Коментари: 0 Гласове:
3

Последна промяна: 27.08.2015 21:29

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

image

БЕСИ СМИТ - ИМПЕРАТРИЦАТА на БЛУСА



Оnce I lived the life of a millionaire
Някога живеех аз живота на една милионерка,
Spendin" my money, I didn"t care
Профуквах моите пари, без за нищо да ми пука,
I carried my friends out for a good time
Носех на гърба си моите приятели, в доброто старо време,
Buying bootleg liquor, champagne and wine
Купувайки от контрабандния* ликьор, шампанско и винт...

Then I began to fall so low
След това започнах да пропадам главоломно,
I didn"t have a friend and no place to go
Нямах ни един приятел, нито място, където да отида,
So if I ever get my hand on a dollar again
Така че ако някога отново в ръката ми попадне долар,
I"m gonna hold on to it till them eagle"s grin
Ще го стискам и пазя, докато орелът се усмихне чаровно...

Nobody knows you
Не те познава никой,
When you"re down and out
Когато си на дъното изпаднал -
In my pocket not one penny
В джоба ми няма ни едно едно петаче,
And my friends, I haven"t any
А от моите приятели – никой не остана...

But if I ever get on my feet again
Но ако някога стъпя на краката си отново,
Then I"ll meet my long lost friend
Тогава ще срещна отдавна загубения приятел,
It"s mighty strange without a doubt
Това е изключително странно, няма съмнение,
Nobody knows you when you"re down and out
Никой не те познава, когато си на дъното -
I mean when you"re down and out
Имам предвид – без пукнат грош и покрив над главата...

When you"re down and out, not one penny
Когато си на дъното и нямаш покрив над главата или пукнат грош,
And my friends, I haven"t any and I felt so low
А моите приятели – оказа се, че нямам ни един, аз се чувствах толкоз унизена -
Nobody wants me "round their door
Никой не искаше да се размотавам около техните домове...

Without a doubt
Без съмнение,
No man can use you when you"re down and out
Никой не може да те използва, когато се намираш на дъното -
I mean when you"re down and out
Имам предвид – без пукнат грош и покрив над главата... 

Оригинално заглавие:

Nobody Knows You When You"re Down And Out -Не те познава никой, щом нямаш пукнат грош и си без покрив над главата (Когато си на дъното) Авторски права върху песента: BLOM, GERT-JAN / DAAMS, MENNO / VEEN, ROBERT / COX, JIMMIE 
* Песента е създадена по време на т.нар. "Сух режим" в САЩ, когато производството, вносът и консумацията на алкохол са инкриминирани на федерално и щатско равнище;  Бел. прев.


 

A down and out -  (в британския и австралийски английски) или a down-and-outer (в САЩ) – бездомен, безработен и без доходи. Беден или социално слаб човек. Преносно: Беден и нещастен. На дъното на обществото и без покрив над главата.  Пример: She was one of the many down-and-outers waiting for the soup kitchen to open. (Тя беше една от множеството бедни хора, очакващи кухнята за безплатна супа (или: храна) да отвори).

Поетичен превод и бележки: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2001

 




Гласувай:
3


Вълнообразно


Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 9632525
Постинги: 3153
Коментари: 5645
Гласове: 58757
Спечели и ти от своя блог!