Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Постинг
28.06.2015 09:32 - УМРИ МЛАД - DIE YOUNG - BLACK SABBATH - поетичен превод
Автор: deathmetalverses Категория: Лайфстайл   
Прочетен: 1789 Коментари: 0 Гласове:
1

Последна промяна: 28.06.2015 10:30


Gather the wind

Събирай вятъра (с шепи),

Though the wind won"t help you fly at all

Макар че едва ли ще ти помогне да полетиш,

Your back"s to the wall

Защото гърбът ти е опрян във стената;

Then chain the sun

После свържи с вериги слънцето -

And then it turns around and face you

Тогава то ще се обърне с лицето си към теб,

As you run, you run, you run!

Докато тичаш, тичаш, тичаш! 

 

Behind a smile

Отвъд тази усмивка

There"s danger and a promise to be told

Дебнат Опасността и скритата клетва:

You"ll never get old

Никога няма да остарееш!

Life"s fantasy

Животът е фантазия -

To be locked away and still to think you"re free

Да бъдеш заключен някъде, но още да мислиш, че си свободен,

You"re free

Свободен,

You"re free!

Свободен! 

 

So live for today

Така че, живей за деня -

Tomorrow never comes

Утрешният ден няма да дойде;

Die young, die young

Умри млад, умри млад!

Can"t you see the writing in the air?

Не виждаш ли, какво пише в небето?

Die young, gonna die young

Умри млад, трябва да умреш млад!

Someone stopped the fair

Някой да спре хубавото време*... 

 

Gather the wind

Събирай вятъра (с шепи),

Though the wind won"t help you fly at all

Макар че едва ли ще ти помогне да полетиш,

Your back"s to the wall

Защото гърбът ти е опрян във стената;

Then chain the sun

После свържи с вериги слънцето -

And then it turns around and face you

Тогава то ще се обърне с лицето си към теб,.

As you run, you run, you run!

Докато тичаш, тичаш, тичаш! 

 

So live for today

Така че, живей днес -

Tomorrow never comes

Утре никога няма да настъпи;

Die young, die young

Умри млад, умри млад!

Can"t you see the writing in the air?

Не виждаш ли, какво пише в небето?

Die young, gonna die young

Умри млад, трябва да умреш млад!

Someone stopped the fair

Някой спря хубавото време...

 

Die young (7x)

Умри млад! (х 7)

* В случая "the fair" е "хубавото време", а не "честен, справедлив, безпристрастен, красавица /специално за блондинките/, панаир, прекъсвач /в електротехниката/". Справка: www.urbandictionary.com - Бел. прев.

Поетичен превод и бележки: Джак Б. Салвадор, 2012.



Гласувай:
1


Вълнообразно


Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 9636804
Постинги: 3153
Коментари: 5645
Гласове: 58760
Спечели и ти от своя блог!