Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Постинг
27.04.2014 10:06 - НА ОСЕМНАЙСЕТ + МИЛИ & БИЛИ - най-доброто от АЛИС КУПЪР на български (14)
Автор: deathmetalverses Категория: Изкуство   
Прочетен: 1283 Коментари: 0 Гласове:
6

Последна промяна: 27.04.2014 10:07

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

Песента е от 11-ия студиен албум на Алис Купър – “From The Inside”, 1978, и вдъхновява Куентин Тарантино да напише романа си “NATURAL BORN KILLERS” (УБИЙЦИ ПО РОЖДЕНИЕ) както и сценария за едноименния филм от 1994 на реж. ОЛИВЪР СТОУН, но не е включена в саундтрака към филма. Женският вокал е на MARCY LEVY. Албумът е преиздаден през 1990-та. МИЛИ и БИЛИ са брат и сестра -  превърнали се в жестоки серийни убийци, благодарение на тежкото детство, прекарано в домашно насилие; те имат и инцестна връзка помежду им.

MILLIE AND BILLIE – МИЛИ и БИЛИ

Автори на текста:Taupin, Bernie / Cooper, Alice / Roberts, Bruce.

Едно прекрасно видео – тук: https://www.youtube.com/watch?v=ynMwjZJb5P8

Били, чудя се, защо сме луди,
Дали ще бъдем нявга по-добре
Или ще си останем завинаги такива? -
Били, аз се тревожа...

Мили, не се притеснявай,
Никой не познава нашата болка,
Да си влюбен е лудост, няма друг начин,
Знам, че се тревожиш днес...

Господ е направил лудост любовта, за да не се чувстваме самотни,
Той е помислил за нас, Той е помислил за нас -
Господ е направил лудост любовта, за да не се чувстваме самотни...

Били, мисълта ми изглежда скита
Към онези събития от нощта преди много време,
Шофирайки сама с нашата вина, добре затворена
В багажника на твоя Олдсмобил`68 ...
image

Мили, нашият свят е само едно временно убежище*,
А нашите умове, като твоят, казват, че не сме прави,
Но и двамата знаем, че нашата страст
Не е извратена - убедих се,
Че и двамата обичаме нашият начин на живот...

Господ е направил лудост любовта, за да не се чувстваме самотни,
Той е помислил за нас, Той е помислил за нас -
Господ е направил лудост любовта, за да не се чувстваме самотни...

Били, когато си предствям нашите деца,
Те са изплашени, и ужасени, и тъжни,
И аз не искам те да раснат в моята утроба -
Не трябва да плащат цената на любовта между нас...

О, Били, о, Мили, наказани със престъпно безумие,
О, Били, о, Мили ...

О, Били, толкова е пресен още споменът
За тази нощ, когато трябваше да го направим -
Ти, със твоя търнокоп и ножици,
И аз – със моя бел** и пистолет!

И аз харесвах последния ти съпруг – Доналд,
Но какво мъчение носи споменът за него:
- Целият нарязан и запечатан здраво във торбички! -
Какви забавни неща... те кара да вършиш... Любовта!...

О, Били, о, Мили, наказани със престъпно безумие,
О, Били, о, Мили ...

Мили (х 5)

*Става дума за приюта за психично болни престъпници от филма на ужасите от 1959-та “HOUSE ON HAUNTED HILL”, където “ВАШИТЕ КОШМАРИ СЕ ПРЕВРЪЩАТ В РЕАЛНОСТ”; филмът има римейк от 1999 г. **Права лопата, бел. прев.


 ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД И БЕЛЕЖКИ: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2000 .

 

 

 

I AM EIGHTEEN  - НА ОСЕМНАЙСЕТ
image

Гледай видеото тук: http://www.youtube.com/watch?v=vMCyX0P_dGE

Контурни линий – по мойто лице и ръце,
Контурни линий – нагоре и надолу ,
Аз - по средата, без никакви планове,
Аз съм момче, аз съм и мъж..

На осемнайсет съм
И не знам, какво искам,
На осемнайсет -
Аз просто не знам, какво искам,
На осемнайсет -
Трябва да се махна,
Трябва да напусна това място,
Ще отида в безкрайния космос -
О, дааа!

Притежавам
Мозък на бебе и сърце на възрастен човек,
Отне ми осемнайсет години, за да стигна толкова далече,
Не винаги разбирам онова, което говоря,
Чувствам се, сякаш живея по средата на съмнението,
Защото аз съм...

На осемнайсет!

И се обърквам всеки ден,
 На осемнайсет -
Просто не знам какво да кажа,
На осемнайсет -
Трябва да се махна!

Чертите на мойто лице и ръце,
Контурни линии – в ляво и дясно,
Аз съм по средата,
По средата на живота -
Аз съм момче, аз съм и мъж,
На осемнайсет – и това ми харесва!


Да, харесва ми,
О, харесва ми,
Обичам ги,
Харесват ми,
Обичам ги -
На осемнайсет!
Осемнайсет!
Осемнайсет!
На осемнайсет – и това ми харесва!

 

ПРЕВОД: ДЖАК Б. САЛВАДОР, 2000




Гласувай:
7


Вълнообразно


Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: deathmetalverses
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 9567751
Постинги: 3153
Коментари: 5645
Гласове: 58743
Спечели и ти от своя блог!